St Matthew Passion - Part 1 |
UNemphasized
- Novello text & structure |
Soprano |
Alto |
Tenor |
Bass |
Soprano 2 |
Alto 2 |
Tenor 2 |
Bass 2 |
UNemphasized
- German text and original structure |
1: Prologue |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Chorus: Kommt, irh Töchter |
The Announcement of the Passion
2: When Jesus had finished |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
2 Evangelist, Jesus: Da Jesus dies Red vollendet hatte |
3: O blessed Jesu |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
3 Chorale: Herzleibster Jesu, was has du verbrochen |
The Rulers conspire against Christ
4: Then assembled the chief priests |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
4a Evangelist: Da versammeleten sich die Hohenpriester |
5: Not upon the feast |
|
|
|
|
|
|
|
|
4b Chorus: Ja nich auf das Fest |
The Anointing at Bethany
6: Now when Jesus
7: To what purpose |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
4c Evangelist: Da nun Jesus war zu Bethanien
4d Chorus: Wozu dienet diesr Unrat |
8: When Jesus understood |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
4e Evangelist, Jesus: Da das Jesus Merkete |
9: My Master & my Lord |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
5 Recitative: Du lieber Heiland du |
10: Grief for sin |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
6 Aria: Buß und Reu |
The treason of Judas
11: Then went one of the 12 |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
7 Evangelist, Jesus: Da ging hin der Zwölfen einer |
12: Break in grief |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
8 Aria: Blute nur, du liebes Herz |
The preparation of the Passover
13: Now the first day |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
9a Evangelist: Aber em ersten Tage der süßen Brot |
14: Where wilt thou |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
9b Chorus: Wo willst du, daß wir dir bereiten |
15: And He said: Go ye |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
9c Evangelist, Jesus: Er sprach: Gehet hin in die Stadt
9d Evangelist: Und sie wurden sehr betrübt
9e Chorus: Herr, bin ichs |
16: 'Tis I whose sin |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
10 Chorale: Ich bins, ich sollte büßen |
The institution of the Eucharist
17: And he answered and said |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
11 Evangelist, Jesus: Er antwortete und sprach |
18: Although our eyes with tears |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
12 Recitative: Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt |
19: Jesus, Saviour, I am Thine |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
13 Aria: Ich will dir mein Herze schenken |
The Mount of Olives
20: And when they had sung |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
14 Evangelist, Jesus: Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten |
21: Receive me, my Redeemer |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
15 Chorale: Erkenne mich, mein Hüter |
Peter's denial foretold by Christ
22: Peter answered, and said |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
16 Evangelist, Jesus, Peter: Petrus aber antwortete und sprach zu ihm |
23: Here would I stand |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
17 Chorale: Ich will hier bei dire stehen |
24: Then cometh Jesus |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
18 Evangelist, Jesus: Da kam Jesus mit ihnen zue einew Hofe |
25: O grief! that bows |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
19 Recitative, Chorus: O Schmerz! hier zitteret das gequälte Herz |
26: I would beside my Lord |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
20 Aria: Ich will bei meinem Jesu wachen |
Christ's prayer in the Garden
27: And he went farther |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
21 Evangelist, Jesus: Und ging hin ein wenig |
28: The Saviour, low ... bending |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
22 Recitative: Der Heilan fällt vor seinem Vater nieder |
29: Gladly would I take upon me |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
23 Aria: Gerne will ich mich bequemen |
30: And He cometh to His disciples |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
24 Evangelist, Jesus: Unde er kam zu seinen Jüngern |
31: O Father, let Thy will be done |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
31: O Father, let Thy will be done |
The betrayal and arrest
32: And He came and found them |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
26 Evangelist, Jesus, Judas: Und er kam und fand sie aber schlafend |
Christ is bound and led into the City
33: Behold, my Saviour now is taken |
|
|
|
|
|
|
|
|
27a Aria: So ist mein Jesus nun gefangen
27b Chorus: Sind Blitze, sind Donner |
The Disciples forsake Christ
34: And behold, one of them |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
None |
28 Evangelist, Jesus: Und siehe, einer aus denen |
The Christian soul bewails the frailty of Mankind
35: O Man, thy grievous sin bemoan |
|
|
|
|
Same |
Same |
Same |
Same |
29 Chorale: O Mensch, bewein dein Sünde groß |