Files "cleaned" Nov/10

J S Bach

Passion according to St Matthew

Here is a "clickable" Table of the available Midi Files for this Work:-

Note that, regardless of what the Score may say about Choir 1 and Choir 2, in the Files below the "Soprano/Alto/Tenor/Bass" columns include all those Voices' parts (including those pieces when one or other Choir is singing by itself), while the "Soprano 2/Alto 2/Tenor 2/Bass 2" columns only include those parts where the two Choirs sing different things. So, if you're in Choir 1, use the first set, while if you're in Choir 2, use the first set either when you're singing the same thing as the first Choir - as in the Chorales - or when you're singing on your own (as in No: 36), and use the second set when you're singing with the first Choir but doing your own thing (as in No: 42)!

This is Part 2 only. Part 1 is on the previous page


St Matthew Passion - Part 2
UNemphasized
- Novello text & structure
Soprano  Alto  Tenor  Bass  Soprano 2  Alto 2  Tenor 2  Bass 2  UNemphasized
- German text and original structure

The Daughter of Zion seeks the Saviour

36: Ah! now is my Saviour gone
None None None None yes yes yes yes 30 Aria: Ach, nun ist mein Jesus Hin

In the Court of Caiaphas

37: And they that laid hold
None None None None None None None None 31 Evangelist: Die aber Jesu gegriffen hatten
38: How falsely doth the world accuse yes yes yes yes Same Same Same Same 32 Chorale: Mir hat die Welt trüglich gericht

Christ's silence before Caiaphas

39: Yea, tho' many false witnesses
None yes yes None Same Same Same Same 33 Evangelist, Priest, False Witnesses:
Und wiewohl viel fasche Zeugen hertzutraten
40: He holds His peace None None None None None None None None 34 Recitative: Mein Jesus schweigt zu falschen Lügen stille
41: Endure, endure! None None None None None None None None 35 Aria: Geduld
42: And the high priest answered yes yes yes yes yes yes yes yes 36a Evangelist, High Priest, Jesus:
Und der Hohepriester antwortete und sprach zu ihm
36b Chorus: Er ust des Todes schuldig
43: Then did they spit yes yes yes yes yes yes yes yes 36c Evangelist: Da speiten sie aus
36d Chorus: Weissage uns, Christe
44: O Lord, who dares to smite Thee yes yes yes yes Same Same Same Same 37 Chorale: Wer hat dich so geschlagen

Peter's denial

45:Now Peter was sitting without
yes yes yes yes Same Same Same Same 38a Evangelist, Handmaidens, Peter:
Petrus aber Saß draußen im Palast
38b Chorus: Wahrlich, du bist auch einer von denen
46: Then began he to curse None None None None None None None None 38c Evangelist, Peter: Da hub er an, sich zu verfluchen
47: Have mercy, Lord None None None None None None None None 39 Aria: Erbarme dich
48: Lamb of God, I fall before Thee yes yes yes yes Same Same Same Same 40 Chorale: Bin ich gleich von dire gewichen

The end of Judas

49: Now when the morning came
yes yes yes yes yes yes yes yes 41a Evangelist, Judas: Des Morgens aber hielten alle Hohepriester
41b Chorus: Was gehet uns das an
50: And he cast down the pieces None None None None None None None None 41c Evangelist, Priests: Und er warf die Silberlinge in den Tempel
51: Give, O give me back my Lord None None None None None None None None 42 Aria: Gebt mir meinen Jesum wieder

Before Pilate

52: And they took counsel together
None None None None None None None None 43 Evangelist, Pilate, Jesus: Sie hielten aber einen Rat
53: Commit thy way to Jesus yes yes yes yes Same Same Same Same 44 Chorale: Befiehl du deine Wege

Barabbas

54: Now at that feast the governor
yes yes yes yes yes yes yes yes 45a Evangelist, Pilate, Pilate's wife, Chorus:
Auf das Fest aber hatter der Landpfleger Gewohnheit
45b Chorus: Laß ihn kreuzigen
55: O wondrous love yes yes yes yes Same Same Same Same 46 Chorale: Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe
55: And the governor said None None None None None None None None 47 Evangelist, Pilate: Der Landpleger sagte
57: To all men Jesus good hath done None None None None None None None None 48 Recitative: Er hat uns allen wohlgetan
58: For love my Saviour None None None None None None None None 49 Aria: Aud Liebe will mein Heiland sterben
59: But they cried out the more yes yes yes yes Same Same Same Same 50a Evangelist: Sie schieen aber noch mehr
50b Chorus: Laß ihn kreuzigen
" : When Pilate therefore saw yes yes yes yes Same Same Same Same 50c Evangelist, Pilate: Da aber Pilatus sahe
50d Chorus: Sein Blute komme über uns

The scourging

" : Then released he Barabbas
None None None None None None None None 50e Evangelist: Da gab er ihnen Barrabam los
60: O gracious God! None None None None None None None None 51 Recitative: Erbarm es Gott
61: If my tears be unavailing None None None None None None None None 52 Aria: Können Tränen meiner Wangen

The crowning with thorns

62: Then the soldiers of the governor
yes yes yes yes yes yes yes yes 53a Evangelist: Da nahmnen die Kriegsknechte
53b Chorus: Gegrüßseist du, Jüdenkönig
53c Evangelist: Und speiten ihn an
63: O Sacred Head yes yes yes yes Same Same Same Same 54 Chorale: O Haupt voll Blut und Wunden

The way of the Cross

64: And after that they had mocked Him
None None None None None None None None 55 Evangelist: Und da sie ihn verspottet hatten
65: In truth, to bear the Cross None None None None None None None None 56 Recitative: Ja freilich will in uns das Fleisch und Blut
66: Come, healing Cross None None None None None None None None 57 Aria: Komm süßes Kreuz

The Crucifixion

67: And when they came unto ... Golgotha
yes yes yes yes yes yes yes yes 58a Evangelist: Und da sie and die Stätte kamen
58b Chorus: Der du den Tempel Gottes zerbrichst
58c Evangelist: Desgleichen auch die Hohenpriester
58d Chorus: Ander hat er geholfen
68: The thieves also which were crucified None None None None None None None None 58e Evangelist: Desgleichen shmäheten ihn auch die Mörder
69: Ah, Golgotha! None None None None None None None None 59 Recitative: Ach Golgotha
70: See ye, see the Saviour's .. hands yes yes yes yes Same Same Same Same 60 Aria: Sehet, Jesus hat die Hand

The death of Christ

71: Now from the sixth hour
yes yes yes yes Same Same Same Same 61a Evangelist, Jesus: Und von der sechsten Stunde an
61a Evangelist, Jesus: Und von der sechsten Stunde an
61c Evangelist: und bald lief einer unter ihnen
61d Chorus: Halt! laß sehen
61e Evangelist: Aber Jeus schriee abermal
72: Be near me, Lord, when dying yes yes yes yes Same Same Same Same 62 Chorale: Wenn ich einmal soll scheiden

After the Crucifixion

73: And behold, the veil of the temple
yes yes yes yes Same Same Same Same 63a Evangelist: Und siehe da, der Vorhang im Tempel Zerriß
63b Chorus: Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen
63c Evangelist: Und es waren viel Weiber da

The descent from the Cross

74: At evening, hour of calm and rest
None None None None None None None None 64 Recitative: Am Abend, da es kühle war
75: Make thee clean, my heart, from sin None None None None None None None None 65 Aria: Mache dich, mein Herze, rein

The burial

76: And Joseph took the body
yes yes yes yes yes yes yes yes 66a Evangelist: Und Joseph nam den Leib
66b Chorus: Herr, wir haben gedacht
66c Evangelist, Pilate: Pilatus sprach zu ihnen
77: And now the Lord is laid to rest yes yes yes yes Same Same Same Same 67 Recitative: Nun ist der Her zur Ruh gebracht
78: In tears of grief yes yes yes yes yes yes yes yes 68 Chorus: Wir setzen uns mit Tränen nieder



That's the end of the Part 2, and the end of the Work. Part 1 is on the previous page


And if something doesn't work properly, please let me know (see the "Comments" section of my Homepage).

Back to Composer

Files originally uploaded in Dec/04.